2011年2月11日金曜日

有給休暇は、Paid Leaveなどと翻訳します

英文就業規則で、Payと出てくればほとんどの場合は給料のことを指します。

有給休暇を英訳すると、"Paid leave"とか"Paid holiday"という訳言が出てきます。
Paid とは、給料が払われたという意味になりますし、LeaveやHolidayは休みの日です。
つまり、会社を休んでも給料をカットされない有給の休みの日ですね。

2011年2月6日日曜日

以下のいずれかに該当するときは、の、英語表現

就業規則の条文の中には、様々な状況を考えて、「その内のどれか一つにでも該当したら、会社は~します。」と決めていることがよくあります。

例えば、休職の場合にも、一般的に、休職とするにはいくつかの状況が挙げられていて、その内のどれか一つにでも当てはまれば、会社は社員に休職するよう命令すると規定しています。

例を挙げてみます。